An app Translate aig Apple, a chaidh a thoirt a-steach iOS 14 Do luchd-cleachdaidh iPhone, eadar-theangachadh gu luath eadar cànanan a ’cleachdadh teacsa no cuir a-steach guth. Le toradh cainnt, taic do dhusanan de chànanan, agus faclair coileanta stèidhichte, tha e na inneal riatanach airson luchd-siubhail. Seo mar a chleachdas tu e.
An toiseach, lorg an “App”Eadar-theangachadh. bhon sgrìn dachaigh, Swipe sìos le aon mheur Ann am meadhan na sgrìn gus Spotlight fhosgladh. Taidhp “translate” anns a ’bhàr sgrùdaidh a tha a’ nochdadh, agus an uairsin thoir gnogag air an ìomhaigh “Translate”.Eadar-theangachadh Apple".
Nuair a dh ’fhosglas tu an eadar-theangachadh, chì thu eadar-aghaidh sìmplidh le eileamaidean geal sa mhòr-chuid.
Gus rudeigin eadar-theangachadh, an toiseach dèan cinnteach gu bheil thu ann am modh eadar-theangachaidh le bhith a ’cliogadh air a’ phutan “Eadar-theangachadhaig bonn na sgrìn.
An ath rud, feumaidh tu am paidhir cànain a thaghadh a ’cleachdadh an dà phutan aig mullach na sgrìn.
Tha am putan air an taobh chlì a ’suidheachadh a’ chànan a tha thu airson eadar-theangachadh bhuaithe (an cànan stòr), agus tha am putan air an taobh cheart a ’suidheachadh a’ chànan a tha thu airson eadar-theangachadh gu (an cànan ceann-uidhe).
Nuair a bhrùthas tu am putan cànan stòr, nochdaidh liosta de chànanan. Tagh an cànan a tha thu ag iarraidh, agus an uairsin cliog air “Chaidh a chrìochnachadh. Dèan a-rithist am modh-obrach seo a ’cleachdadh a’ phutan cànan ceann-uidhe.
An ath rud, tha an t-àm ann a dhol a-steach don abairt a tha thu airson eadar-theangachadh. Ma tha thu airson a thaidhpeadh le meur-chlàr air-sgrìn, thoir gnogag air an “Sgìre”cuir a-steach teacsaair a ’phrìomh scrion eadar-theangachaidh.
Nuair a dh ’atharraicheas an scrion, taipidh na tha thu airson eadar-theangachadh a’ cleachdadh a ’mheur-chlàr air-sgrìn, agus an uairsin tapانتقال".
Air an làimh eile, ma tha thu airson an abairt a dh ’fheumas eadar-theangachadh a ràdh, tap air ìomhaigh a’ mhaicreafòn air prìomh sgrion an eadar-theangachaidh.
Nuair a dh ’atharraicheas an scrion, abair an abairt a tha thu airson eadar-theangachadh a-mach. Mar a bhruidhneas tu, aithnichidh Translate na faclan agus sgrìobhaidh e iad air an scrion.
Nuair a bhios tu deiseil, chì thu an eadar-theangachadh mar thoradh air a ’phrìomh scrion, fon abairt a bhruidhinn thu no a chuir thu a-steach.
An ath rud, thoir aire don bhàr-inneal a tha suidhichte dìreach fo na toraidhean eadar-theangachaidh.
Ma bhrùthas tu am putan as fheàrr leat (a tha coltach ri rionnag), faodaidh tu fo-thiotalan a chur ri liosta nan roghainnean. Faodaidh tu faighinn thuige gu sgiobalta nas fhaide air adhart le bhith a ’putadh air a’ phutan “Is fheàrr leataig bonn na sgrìn.
Ma bhrùthas tu am putanDictionary(a tha coltach ri leabhar) anns a ’bhàr-inneal, gluaisidh an scrion gu modh Faclair. Anns a ’mhodh seo, faodaidh tu cliogadh air gach facal fa leth san eadar-theangachadh gus faighinn a-mach a bhrìgh. Faodaidh faclair do chuideachadh le bhith a ’sgrùdadh mhìneachaidhean eile a dh’ fhaodadh a bhith ann airson an fhacail a chaidh a thoirt seachad.
Mu dheireadh, ma bhrùthas tu am putan cumhachd (triantan ann an cearcall) anns a ’bhàr-inneal, cluinnidh tu toradh an eadar-theangachaidh air a labhairt gu làidir leis an fhuaim coimpiutair synthesized.
Tha seo feumail ma tha feum agad air eadar-theangachadh gu fear ionadail fhad ‘s a tha thu ann an dùthaich chèin. Bidh mi ag èisteachd!
iPhone Geo